Comic Update: I wanna stay with you
While not a totally widespread practice, it’s become more common to leave titles of Japanese properties untranslated to appease the needs of the 13-year-old Japanophile crowd. However, this practice seems to limit itself to titles which most Americans can kind-of-sort-of pronounce, not titles in which they’d just trip over the pronunciation. “Kuro Shitsuji” isn’t really that hard to say, but I am sad that I’ll never ever be able to hear a young girl twist her tongue around the name in the Borders manga aisle now. Oh well!
This comic was actually re-drawn a bit. I wasn’t happy with how it originally turned out, so since I had some time before it went up, I edited it a bit. While this newer version isn’t perfect, I feel a lot more conferable putting it up on display. For the few curious parties, the original can be viewed here.
I actually really like how the backgrounds turned out here. Instead of just making something up or tracing over a photo, I simply used a photo as reference, but didn’t trace over it. The backgrounds are quite messy, but that’s what I like about them.
I have a comic all ready for next week, so look forward to an update then. There probably will not be an update at the end of the month, because that’s when I have something like three papers due, and I don’t plan to do them until that week. But then after that things should lighten up, and I’ll have more time to attend to this site.
Later!
T-N doesn’t even translate “kisama” or “-tachi” in their subs. Makes me sad that people actually think these “translations” are good.
Wait they still do that?
Kisama-tachi are all so baka desu yo.
Seriously, Watashi want to hanasu Nihongo all hi long.
http://xrl.us/bhgne5 is all I have to say
I love hearing the way different people pronounce things. I do like your new version of panel two. Rets looks cool.
All I can think of when I see that cover is DECANTERING.
I rather think we’ve been spared, don’t you? :)
What, no Arakawa Under The Bridge comic?
That’s surprising.
I like the new version of panel two, it makes Rets look much better.
I asked my little girl to pronounce Kuroshitsuji after reading that, she stared at me for a second with a slight mixture of bemusement and contempt, pronounced the word with absolutely no difficulty and then walked back to Smash Brothers.
I really liked how Rets is drawn in the second from end panel by the way.
Just a pointer, but the book Tina is holding seems kinda disproportionate to her hands…
Been catching up since I last left MoY in 2008 (not really 2008, but sometime in 2009 when I found it) and I know it’s becoming recent when I find one of the shirts I own is worn by Rets…